obsolete, deprecated, superseded

コルツ優勝ですか?アメリカにいながらアメフトはまったく興味がありませんね。かつてデンバーにいたときは、ブロンコスが2年連続スーパーボールで優勝し、それはそれは盛り上がっていました。さすがにあの時はTVで数試合はみましたが、まあそれからはさっぱり。コルツっても全くイメージが沸かず。地元のシーホークスですらまだなじみがないですね。まあ、時間がないんだよね・・・。
さて、「新旧交代」という意味の用語はいくつかありますが、ITではちょっと特殊なものが目立ちます。一般的なのが「陳腐化した」という意味のobsolete。
Oh, fomal spec writing can be made obsolete!(ガチガチの仕様書を書くなんてもう古いよ!)
拙著『Java様IT英語を教えて』でも紹介しましたが、Javaで関数が古くなった(下位互換性を維持するためだけにのこされた関数)場合、それをdeprecatedと指定します。これは「反対する」という意味ですが、まあ「新しい関数が定義されているので、そっちを使ってね」という意味でこの用語が使われいてるのでしょう。.NetなどではObsoleteが使われています。
あともうひとつ、最近になって知ったのがsuperseded。これは「よりよいものに取って代わられる」ということで、old/newよりももっと品質の価値観が入った用語です。
I would imagine that this method would supersede the "old" way of creating a requirement list. (きっとこの方法でもって、例の古い要件リストの作り方はおしまいになるんだろうね)