IT英語もろもろ

seamless solutions シームレスなソリューション
seamのもともとの意味は「縫い目」「合わせ目」。洋服に使われている言葉が転じて、「システム間の境目を意識せずにすむ状態」を表すseamlessがIT用語の流行語となったのはご存知のとおり。

employ minor cosmetic changes to … 〜の見た目に比較的小さな変更を加える
cosmeticは「見た目の」。cosmetic surgeryは「整形手術」のことですね。まあ、いくら整形しても本来ある姿は変わらないのですが… たとえば、employ minor cosmetic changes to the user interface「UIに若干の変更を加える」として使えます。

is at work 〜が動作している
at work「職場で」という意味もありますね。システムをさしていうなら、「稼動中」を表します。